Contribute to the Archive – Bring dein Werkzeug ins Archiv
Every tool has a history. Most of them are sitting in workshops, barns, and attics right now — wrapped in cloth, hanging on a nail, buried under decades of dust. Unknown. Undocumented. Slowly disappearing along with the people who knew what they were called and what they were for.
Jedes Werkzeug hat eine Geschichte. Die meisten stehen gerade irgendwo in einer Werkstatt, einem Schuppen oder einem Dachboden — eingewickelt in Tuch, an einem Nagel hängend, unter Jahrzehnten Staub begraben. Unbekannt. Undokumentiert. Langsam verschwindend, zusammen mit den Menschen, die wussten, wie sie hießen und wofür sie waren.
The Heritage Tools Archive exists to change that. But an archive is only as strong as the knowledge it holds — and that knowledge is out there, in your workshop, in your family, in the trades you learned and the tools you inherited.
Das Heritage Tools Archive existiert, um das zu ändern. Aber ein Archiv ist nur so stark wie das Wissen, das es enthält — und dieses Wissen steckt da draußen, in deiner Werkstatt, in deiner Familie, in den Handwerken, die du gelernt hast, und den Werkzeugen, die du geerbt hast.
What we’re looking for — Was wir suchen
- Photographs of historic hand tools — working, worn, or broken / Fotos historischer Handwerkzeuge — in Gebrauch, abgenutzt oder defekt
- Regional names and dialect terms for tools / Regionale Namen und Dialektbezeichnungen
- Family and workshop stories — trade, region, generation / Familien- und Werkstattgeschichten — Handwerk, Region, Generation
- Old trade catalogues, price lists, illustrations / Alte Handelskataloge, Preislisten, Abbildungen
- Workshop photographs — craftsmen at work, any period / Werkstattfotos — Handwerker bei der Arbeit, jede Epoche
- Tools from any craft tradition: woodworking, stonework, leatherwork, metalwork, textile, agriculture / Werkzeuge aus allen Handwerkstraditionen
Nothing is too regional, too obscure, or too worn out to be worth documenting. / Nichts ist zu regional, zu unbekannt oder zu abgenutzt, um dokumentiert zu werden.
What you get — Was du bekommst
Every contribution is fully credited — your name, location, and date, permanently recorded in the archive entry where your photograph or story appears. Your name stays with the tool, in the historical record, for as long as the archive exists.
Jeder Beitrag wird vollständig mit Credits versehen — dein Name, dein Standort und das Datum, dauerhaft im Archiveintrag dokumentiert, wo dein Foto oder deine Geschichte erscheint. Dein Name bleibt beim Werkzeug, im historischen Dokument, solange das Archiv existiert.
How to contribute — So kannst du beitragen
Send your photographs, descriptions, and stories to: / Schick deine Fotos, Beschreibungen und Geschichten an:
- Include trade, region, and approximate period / Handwerk, Region und ungefähre Epoche angeben
- Photographs should be sharp and well-lit where possible / Fotos möglichst scharf und gut beleuchtet
- Please confirm you hold the rights to submitted images / Bitte bestätige, dass du die Rechte an eingereichten Bildern besitzt
- We read every submission personally / Wir lesen jeden Beitrag persönlich
A note on language — Zur Sprache
The archive is documented in English, but contributions are welcome in any language — German, French, Dutch, regional dialects. Send what you have, we’ll work with it.
Das Archiv wird auf Englisch dokumentiert, aber Beiträge sind in jeder Sprache willkommen — Deutsch, Französisch, Niederländisch, Dialekte. Schick, was du hast, wir arbeiten damit.
Every workshop holds a piece of history. Help us preserve it. Jede Werkstatt trägt ein Stück Geschichte. Hilf uns, es zu bewahren.
